
Per obrir el diccionari, clica el botó superior. Pots trobar aclariments de com utilizar el diccionari a les "Pàgines d'ajuda".
“La Vortaro”Pilger: “BER”Bick: “Esperanto-dansk”
Ajuda: * ? Més....
El 21 de desembre de 2007 es compleix el cinquè aniversari del llançament de lernu!, el portal més gran i utilitzat per a aprendre esperanto. Per a celebrar-ho, hem recollit informació interessant sobre el projecte, imatges, fotos i entrevistes amb els administradors i usuaris del portal. Esperem que t'agradin i potser fins i tot les utilitzis per a un article a la teva revista, un cartell al teu blog o un missatge en algun fòrum o llista de correu. Si tens preguntes sobre el projecte o més idees sobre com celebrar el cinquè aniversari de lernu!, no dubtis en contactar amb nosaltres!
http://www.lernu.net/pri_lernu/index.php
http://www.lernu.net/pri_lernu/subtenantoj/index.php

lernu.net és un portal gratuït per a aprendre esperanto. No s'ha de pagar per registrar-se ni per utilitzar el seu contingut. Algunes pàgines de lernu! donen informació sobre l'esperanto i per què aprendre'l, però l'objectiu principal de lernu! és l'ensenyament de la llengua. lernu! proporciona tots els recursos necessaris per a assolir un nivell alt d'esperanto des de zero. lernu.net conté eines d'aprenentatge, ajuda, eines de comunicació i material de lectura, de tal manera que els usuaris poden no només aprendre esperanto, si no també practicar-lo. lernu! està disponible en esperanto i en prop de 30 llengües nacionals. Les traduccions les fan molts voluntaris.
Les eines d'aprenentatge a lernu! inclouen cursos, exercicis, jocs i exàmens. Hi ha molts cursos a lernu.net. La majoria dels cursos són de nivell bàsic o mitjà, però també n'hi ha alguns de nivell alt. Els cursos del nostre portal han estat creats a lernu! mateix; el contingut ha estat redactat pels membres de l'equip de lernu!. lernu! també ofereix versions d'alguns cursos clàssics, com "Gerda Malaperis", "La Zagreba Metodo" i un curs basat en els exercecis del Fundamento, "Pri la Fundamento".
lernu! és conscient que diferents estudiants aprenen en diferents maneres. Per això, els cursos de lernu! segueixen diversos mètodes d'ensenyament. Per exemple, en alguns cursos s'aprenen paraules i gramàtica per després llegir textos i respondre preguntes (Ana Pana, Ana renkontas). En altres cursos, es llegeixen frases en esperanto amb les corresponents traduccions per a aprendre la gramàtica amb exemples enlloc d'aprendre les normes (Vojaĝu kun Zam). També hi ha cursos que segueixen el mètode directe; els estudiants aprenen la gramàtica mitjançant exemples i dibuixos, sense gaires aclariments (Bildoj kaj Demandoj). lernu! està especialment orgullós del curs "La Puzlo Esperanto", on els estudiants han de triar arrels i afixes a la pantalla per a crear frases en esperanto. Aquest curs mostra clarament als estudiants com funciona la contrucció de paraules en esperanto, i com la seva gramàtica és fonamentalment diferent a la de moltes altres llengües.El contingut dels cursos varia segons el curs, però en general inclouen lectures interessants, aprenentatge de paraules, exercicis d'omplir buits i preguntes de comprensió lectora. Tot i que l'esperanto s'escriu amb un alfabet fonètic, molts cursos a lernu! inclouen fitxers de so amb els quals es pot escoltar la pronunciació correcta i millorar la comprensió oral. Alguns cursos contenen exercicis orals, i un en concret, "Mi estas komencanto", es basa sobretot en escoltar i parlar.
Els exercicis dels cursos es corregeixen automàticament en la majoria dels casos. No obstant, els exercicis de tres cursos ("Ana Pana", "Ana Renkontas" i "Kio okazas") els corregeix el tutor. Cada estudiant pot triar un tutor que parli la seva llengua nacional (quan és possible). L'estudiant pot, a part de rebre les correccions dels exercicis, comunicar-se amb el tutor per a preguntar dubtes i rebre aclariments. lernu! té actualment gairebé 30 tutors de diferents edats que viuen arreu del món.
Molts cursos ofereixen al final un autoexàmen informal, així, els estudiants poden tenir una idea del seu grau de comprensió del contingut del curs. També existeixen alguns exàmens més seriosos que els estudiants poden fer per a veure el seu progrés en l'aprenentatge de la llengua. Aquests exàmens són completament en esperanto i cobreixen la gramàtica, la comprensió oral, la comprensió lectora i el vocabulari. Un altre exàmen posa a prova els coneixements sobre el moviment esperantista. Els estudiants poden rebre un diploma després d'aprovar cada examen.
A lernu! també hi ha "lliçons virtuals". A les lliçons virtuals, s'ajunten estudiants amb un tutor a una aula virtual, que té aparença de xat però amb una pàgina web visible al costat. El tutor condueix la lliçó; els estudiants poden comunicar-se amb el tutor i també entre ells, com en una aula real. El tutor pot mostrar als estudiants pàgines web segons les necesitats de la lliçó, per a il·lustrar els temes o donar exemples. Les lliçons virtuals estan disponibles per a diferents nivells i diferents llengües (nacionals o esperanto, segons els nivell dels estudiants).
Per a ajudar en l'aprenentatge, els estudiants de lernu! poden practicar els seus nous coneixements amb el conjunt d'exercicis diversos existent a lernu!. Alguns exercicis estan relacioants amb cursos, però molts altres estan relacionats amb parts de gramàtica o amb l'aprenentatge de vocabulari. Un pot triar fer els exercicis de la part que li resulti més problemàtica. Hi ha alguns jocs lingüístics a lernu! que es poden utilitzar per a practicar la llengua d'una manera més divertida. Els exercicis i jocs són de diferents nivells; tant els principiants com els experts poden gaudir-ne.
El diccionari de lernu! és únic entre els diccionaris d'esperanto en xarxa. Quan es cerca una paraula, el diccionari la parteix per a distingir entre arrel i afixos, i dóna una definició per a cada part del mot. Per als principiants no sempre està clar quina part de la paraula és l'arrel i quina l'afix. Per exemple, molts pocs diccionaris inclourien una paraula com "birdeto", ja que està clar que es tracta d'un ocellet (ocell petit). Un principiant però, potser no ho veuria tan fàcilment. Amb el diccionari de lernu! es pot cercar "birdeto" i el resultat serà "bird/et/o", amb definicions per a "birdo" i "-et-".
Gairebé tots els textos de lernu! són "clicables". Això significa que es pot clicar una paraula i apareix la traducció en llengua nacional en un quadre (segons la llengua triada en el diccionari). Amb aquesta eina és molt fàcil conèixer el significat d'una paraula sense haver de cercar-la al diccionari, ja sigui en xarxa o en format de llibre. Només cal clicar i la traducció apareix de seguida.
lernu! també ofereix diverses descripcions de la gramàtica de l'esperanto. Hi ha dues gramàtiques al portal. La primera és una gramàtica resumida, que conté descripcions dels temes bàsics en llengües nacionals. La segona és per als estudiants que tenen un nivell alt i volen una gramàtica més detallada. La gramàtica detallada només està disponible en esperanto i és una versió més curta del PMEG (Plena Manlibro de Esperanta Gramatiko - Manual Complet de Gramàtica de l'Esperanto). A més, existeix una pàgina amb descripcions ben detallades sobre els dubtes més usuals en esperanto.
A la biblioteca de lernu! hi ha molts textos per a que els estudiants practiquin la lectura. Hi ha moltes històries del llibre "Vere aŭ Fantazie" (Real o Imaginari) de Claude Piron. Alguns d'aquests textos també existeixen com a fitxer de so, per tant, els estudiants poden no només llegir la història, si no també escoltar-la i millorar així la seva comprensió lectora. Per als principiants, hi ha textos amb traducció frase a frase en la llengua nacional, així els estudiants poden veure més clar com es tradueix cada idea de la seva llengua a l'esperanto. També hi ha lectures (tant en esperanto com en llengua nacional) sobre la història i cultura esperantistes, informació sobre revistes i ressenyes de llibres, per tal de conscienciar els usuaris sobre l'àmplia literatura disponible en esperanto. La biblioteca no només conté textos, també s'hi poden trobar pel·lícules i música.
lernu.net no és només una eina d'aprenentatge, sinó també de comunicació. És difícil aprendre una llengua si no es té ocasió de practicar-la, per això a lernu! els usuaris es poden comunicar entre ells mitjançant diversos recursos. Es poden comunicar amb missatges privats per a practicar l'escriptura tranquil·lament. Es poden enviar postals per a felicitar-se els aniversaris o festes, o simplement per a saludar-se. També hi ha la missatgeria instantània que permet xerrar amb el usuaris que estan connectats en el mateix moment.
Molts usuaris de lernu! utilitzen els fòrums per a discutir sobre temes diversos. Hi ha fòrums en llengües nacionals on els usuaris poden preguntar sobre l'esperanto, parlar sobre les seves dificultats i rebre consells dels parlants més experimentats. Però la majoria de fòrums són en esperanto i els usuaris els utilitzen per a practicar la llengua d'una manera divertida. De vegades els usuaris utilitzen els fòrums per a parlar sobre la llengua mateix, però sovint parlen sobre temes diversos, incloent política mundial, història i sèries de televisió. Als fòrums participen parlants experimentats i alguns membres de l'equip de lernu!, garantint així que sempre un expert llegeix la discussió i pot respondre preguntes complicades o difícils sobre la llengua.
Estadístiques detallades i actuals sempre disponibles a: http://www.lernu.net/pri_lernu/statistiko/resumo.php.
Altres xifres interessants i comparacions amb gràfics: http://www.lernu.net/pri_lernu/statistiko/index.php.
Pràcticament: http://www.lernu.net/pri_lernu/subteno/praktike.php
Econòmicament: http://www.lernu.net/pri_lernu/subteno/finance.php

Sense ells lernu! no seria el que és ara. Moltíssimes gràcies!!!
Entrevista amb Sonja Petrović Lundberg, cap de l'equip de lernu!, per a la revista esperantista italiana:
Daniele Binaghi: Sonja, tu coordines l'equip de lernu!, oi? Com és això de col·laborar internacionalment a través d'internet? Pots donar exemples de problemes que heu tingut i com els heu solucionat?
Sonja Petrović Lundberg: Sí, jo sóc membre de l'equip de lernu! des de l'inici del projecte. Els altres membre de l'equip (de moment 5) i col·laboradors (algunes desenes) vénen de diversos països i continents del món, i col·laborar a una escala tan internacaional és inspirador i entusiasmador, però de vegades complicat. Per exemple, l'equip es reuneix cada setmana i és difícil trobar el moment adequat per tothom. El company nordamericà s'ha de llevar a les 5-6 del matí, i el company coreà ha de quedar-se despert fins prou tard per a poder participar a la renuió. Els programadors coreà i canadenc gairebé mai estan en xarxa alhora, el que de vegades complica la realització de canvis importants en el conjunt de programes. Una altra dificultat prové de les diferències culturals i socials: un col·laborador brasiler va decidir abandonar el projecte perquè els personatges d'un curs eren homosexuals, alguns xinesos van començar a sabotejar el portal degut a una lliçó sobre el Tíbet en un altre curs, i alguns nordamericans s'han queixat per la presència de blasfèmies i renecs... Però afortunadament aquests exemples són relativament poc freqüents. Malgrat que el portal està disponible en més de 20 llengües i aquest nombre va creixent, cada cop tenim menys problemes lingüístics de comunicació, gràcies als evolucionats sistemes de traducció per una banda, i encara més important, gràcies al treball d'incalculable valor dels molts traductors voluntaris i tutors, per l'altra. Per a fer el seu treball més fàcil i còmode, a part de millorar constantment el sistema de traducció, hem d'estar sempre atents per a utilitzar un vocabulari neutral (p.ex.: no podem dir que quelcom passarà "l'estiu del 2008", ja que això significa diferents moments de l'any a l'hemisferi sud i nord), hem de procurar que els menús siguin fàcilment traduïbles en altres llengües amb frases curtes (per limitacions d'espai), etc.
DB: Gairebé 100000 visitants al mes segons les estadístiques de lernu!; com aquest fet dificulta o ajuda en la vostra tasca?
SPL: L'alta afluència de visitants ens obliga a trobar solucions ràpides, eficients i que estalviïn trànsit a la xarxa, amb el mínim número de crides al servidor, etc. Ja hem hagut de modernitzar el sistema base del portal diverses vegades per a que funcioni bé amb cada cop més usuaris connectats alhora, i també ha calgut automatitzar, quan ha estat possible, la creació de moltes pàgines i la realització de tasques que al començament fèiem a mà. Això, és clar, dificulta la nostra feina, però també ens motiva a millorar sempre el portal, i saber que s'utilitza tant ens dóna alegria i inspiració.
DB: lernu! ha canviat molt durant la seva "curta" vida; hi ha previstos grans canvis en un futur pròxim o el vostre treball va encaminat a millorar el que ja existeix?
SPL: No tenim previst cap canvi gran en el futur pròxim, però si grans noves aportacions. Justament ara, treballem en un potent sistema d'anàlisi que seguirà el comportament dels nostres usuaris (evidentment de forma anònima) per tal de: 1) aconseguir informació detallada de com s'utilitza el portal, quines parts són més populars, quines passen desapercebudes (lernu! conté milers de pàgines) i necessiten més publicitat o millores, etc. 2) fer possible una adaptació a cada usuari, amb un pla d'estudi personalitzat i consells d'estudi també personalitzats, segons l'ús que es fa del portal, el resultat en els exàmens, etc. Una altra aportació que somiem des de fa temps, és la utilització de les eines de lernu! per a l'aprenentatge d'altres llengües, per exemple llengües minoritzades les quals no disposen de bons cursos a internet. Actualment estem buscant socis i subvencions per a aquest projecte. En tercer lloc, volem acostar encara més lernu! al moviment esperantista, en el marc d'un nou projecte - aktuale.info.
DB: Darrerament, han aparegut molts projectes per a esperantistes a internet (per exemple Klaku.net o Amikumu.com); fins i tot Ipernity.com disposa de versió en esperanto. Com veus el futur de l'esperanto a internet (els esperantistes estan començant a entendre com treure profit de la xarxa, per exemple?)? Hi ha la previsió d'establir lligams més estrets entre lernu! i aquests projectes?
Luigia Oberrauch Madella (Itàlia): Estimats col·laboradors de lernu.net! Me n'alegro que tots vosaltres sigueu aquí i no perdeu les ganes de treballar per a nosaltres. Les vostres idees i realitzacions són realment importants per a nosaltres, professors d'arreu del món. Molt agraïda, us saluda Luigia Oberrauch Madella, de Parma, la ciutat on enguany tindrà lloc la conferència d'ILEI.
Adonis Saliba (Brasil): Esplèndid sistema per a ensenyar esperanto als internautes! De fet, hem de fer difusió d'aquest sistema a través de les nostres llistes de correu per a que la gent el conegui. L'esperanto ja és un gran fenòmen social, no només lingüísticament, i els esperantistes, com l'equip d'aquet projecte, autèntics mags del nostre moviment. Gràcies per existir!
Felicx (Esperàntia): Hola! És el primer cop que entro al nou lernu! i realment m'agrada, cursos abundants sobre temes molt interessants. Potser faré el curs sobre preguntes de la vida :-) Seguiu amb aquesta bona feina!
James (Austràlia): Lernu.net és el meu portal preferit en esperanto. De debò, gràcies a ell, el meu esperanto millora cada dia. Els vostres cursos són molt divertits, i m'agraden les paraules tècniques d'informàtica - això significa que l'esperanto és una llengua viva, i no morta com molta gent em diu. L'única cosa que no m'agrada és que els vostres diccionaris contenen molts neologismes (hati, mava, etc.). No m'agraden els neologismes, penso que embruten la llengua. Però aquesta és la meva opinió, i no em queixaré més :p Gràcies un altre cop!
Més opinions dels usuaris al llibre de visites: http://www.lernu.net/pri_lernu/gastlibro.php.